Les « Inqlabate »
« Les Nqlabate sont des pièces indépendantes les unes des autres, empruntant leur textes aux mouwachahates et aux zedjel, et chantées sur un mouvement généralement léger et sur des mesures variées (2/4, ¾, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4). Leur mélodie est basée sur les sept modes classiques fondamentaux déjà cités que sont : Djarka, Raml El Maya, Zidane, Aâraq, Sika, Mezmoum, Moual. » (Chants andalous, Recueil des poèmes des noubates de la musique Sanaa. Recueillis par Sid Ahmed Seri. IBDA, Alger 1997.)
Les Nqlabate peuvent être joués et chantés selon une suite incluant des modes et des rythmes différents, de qui résulte « Noubate Nqlabate », ou bien Slislate Nqlabate.
Souvent, les Nqlabatesont les 1ers morceaux à être enseignés dans les classes d’initiation de nos associations grâce à leur rythme léger, et leur poésie simple, qui font en sorte que ces morceaux soient faciles à retenir…tels : (قم ترى؛ متى نستريح؛ زارني المليح وحده...), qui sont des Nqlabate Moual.
Il est à préciser que les Nqlabate sont des pièces indépendantes, qui ne font pas partie de la structure de la nouba. Pourtant, une habitude s’est installée chez certains artistes ou associations représentant la çanaâ algéroise : ces morceaux prennent de jour en jour la place de la touchia, précédant ainsi la nouba dans des enregistrements commercialisés…Ce phénomène est loin d’exister à Tlemcen, où les touachi restent irremplaçables.
Exemple :
Slislate Nqlabate (enregistrée par Cheikh Sadeq Bédjaoui)
انقلاب جاركة: هل سقتني الرّاح عيناك؛ استخبار رمل الماية- انقلاب رمل الماية: يا قوم ما وجدت صبرا؛ انقلاب زيدان: واصل الصّب المعنّى؛ استخبار سيكا- انقلاب سيكا: القدّ الذي سباني؛ انقلاب مزموم: ما اوحش نهار السّفر.
*A Tlemcen, il existe plusieurs « Slislate » (sorte de succession de Nqlabate), selon les rythmes : Sofiane, Bacheraf, Qcid… (Attention ! Ces Slislate ne contiennent pas uniquement des Nqlabate.)
Exemples de Slislates:
-Slisla Mizène Sofiane : Orchestre Cheikh Larbi Ben Sari
مـتى يـا عـريــب الحي؛ شهيل العين؛ قـد سـقتـنـي الـرّاح عيناك؛ سيدي أفعل ما يسرّك؛ الرّبِيع أَقْبَل يَـا إِنْسَـان؛ حبّي محبوبي لقد سمح لي؛ نمسى و نصبح مجدّد؛ ما سبى عقلي؛ ما احلا العشيّة (ميزان خلاص)؛ حرّمت بك نعاسي (ميزان خلاص).
-Slisla Mizène Bacheraf : Orchestre Nassim El Andalous- Oran
اصفارت شمس العشّية؛ أسـفــي عـلى مـا مــضـى؛ استخبار رمل الماية؛ كيف العـمـل الله بـلاني بـالمحـبّـة؛ مال حبيبي ماله؛ ما آحلا العشية (ميزان خلاص) ؛ يا ساقي و اسقي حبيبي (ميزان خلاص).
-Slisla Mizène Qcid : Association Culturelle Mustapha Belkhodja d’Oran
صبح الريّاض قد لبس ثوبا جديد؛ على شحوب العشيّة؛ يا بديع الحسن أهلا؛ يا ساقي و اسقي حبيبي؛ يا لون العسل؛ يا نسيما جرّ ذيلا؛ سلّي همومك في ذا العشيّة.